I located the M.R. James' 1924 translation to the "Book of James", or "Protevangelium". It is much more to my liking, as it has all of the "thouest" this, and "thy gifts" that. It feels more authentic. The Ronald Hock translation has such turns of phrase as, "at top speed" and, "No, not like that Mary..." That instead of "Wherfore didst thou..."
Here is the Greek text if you'd like to give it a go.